Program: Senior Care, Wellness & Medical Care Conference at Polish Consulate in NYC

Conference Starts at 12:00 noon
Program for the Conference
Opening Ceremony

Consul General of the Republic of Poland in New York

President of SPATA

Director of the Polish National Tourist Office
for the USA and Canada

Master of Ceremonies
Exhibiting Artist of Feature Exhibit History of SPATA
ENGLISH
POLISH BELOW
Mateusz Sakowicz
Mateusz Sakowicz graduated with a degree in political science specializing in international relations and completed postgraduate studies in European administration at Adam Mickiewicz University in Poznań.
In 2006, he joined the Ministry of Foreign Affairs. For nearly three years, he worked in the Political and Economic Department of the Embassy in Dublin. He then served in the Department of Foreign Economic Policy and the Department of Security Policy of the Ministry of Foreign Affairs. From 2011 to 2013, he was seconded as a national expert with the rank of Second Secretary to the Permanent Representation of the European Union to the United Nations in New York, where he dealt with issues such as disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, and sanctions regimes. Subsequently, he worked in the Political Section of the Permanent Representation of the Republic of Poland to the United Nations in New York, where he was responsible for peace and security issues in Africa, humanitarian affairs, and Poland’s campaign for a non-permanent seat on the UN Security Council (2018–2019). He then served as Head of the Political Section of the Department of the United Nations and Human Rights at the Ministry of Foreign Affairs and later as Deputy Director of the same department. From August 2020 to June 2024, he served as Deputy Permanent Representative of the Republic of Poland to the United Nations in New York, where he supervised the political section of the mission.
Honorata Pierwoła
Honorata Pierwoła is the longest-running president of the Society of Polish American Travel Agents, since 2011 until the present, and the owner of the travel agency Europe Travel & Services in South River, New Jersey for over 30 years. She earned her Masters in Slavic Languages and worked at the Univerwity of Warsaw in the Institute of Foreign Languages under the direction of Professor Hanna Komorowska before coming to the United States in 1991.
In September 1991, she arrived in the USA and immediately became very active in the Polish community. In 1992, she became a member of the organizing committee of the largest Polish parade in the USA, the Pulaski Parade in Manhattan. She is also a member of the Polish Heritage Festival Committee in New Jersey, and has participated in countless conferences, trade shows, organized trips, and international events promoting Poland and Polonia interests.
SPATA has existed for 65 years and brings together Polish travel agencies in the USA and Canada. Honorata Pierwola is one of the most active members. At the SPATA convention in Israel in 2011, she was elected President of the organization and holds this position to this day. She actively cooperates with Polish organizations: the Polish Tourist Organization (POT), the Polish Chamber of Tourism (PIT), and the Polish Community Association (Wspólnota Polska). She also has been actively involved in her local and parish communities in the USA and she is the treasurer of the Economic Development Commission (EDC) of South River, New Jersey. She is active in both Polish and American communities.
Honorata Pierwola, together with the SPATA organization’s board, annually organizes conventions on technology development in the world, promoting Polish and American tourism, and now this very important medical tourism conference.
Honorata Pierwola is a co-author of the book: “Business Inspirations of Polish Women in the World”.
Paula Fanderowska
Paula Fanderowska – a passionate, international ambassador of the meetings industry.
Paula’s professional experience covers the following roles: Polish Consul in Caracas (2010-2014), vice president of the management board at Krakow5020 (ICE Kraków Congress Centre operator), president of the Conferences and Congresses Association in Poland (SKKP 2019-2025), vice president of TUgether’s Meetings and Events Industry Council (2021-2025) and member of the Council of the Polish Tourism Organization.
She’s an experienced manager and team leader, MICE industry speaker, mentor and academic lecturer in business tourism, as well as expert and author behind many industry publications and newspaper articles. Always very active across Poland’s key cross-sector networks, she also regularly participates in some of the most impactful, nationwide/regional consultations for the industry, including the “Sustainable Tourism Policy of Krakow for 2021-2028”.
Having established Kraków Network – a successful cross-sector network at ICE Kraków, she co-authored a major conference-venues agreement “POWER OF 4”, which strengthened cooperation and knowledge-sharing between 4 venues in Poland: ICE Krakow, LCK in Lublin, ECS in Gdansk and Copernicus Science Centre in Warsaw.
The Eventex 2021 ranking named her one of the 100 most influential people in the event industry (another nomination in 2022). Various other rankings have listed her among the 100 most influential people in the Polish tourism industry (incl. the “Wasza Turystyka” portal in 2022, 2023, 2024).
Paula’s achievements have also been recognized by the jury of MP Power Awards in 2018 and 2021, in the following years as a member of the competition jury. Finally, in 2021 she received a special recognition from the Deputy Minister for Sport & Tourism, Andrzej Gut-Mostowy “for merits to tourism” and was nominated for the UN’s prestigious Rise and Raise Others (2022).
She holds an MBA in Integrated Management from the University of Economics of Kraków and the StGallen Integrated imt Business School. She is a graduate of the Jagiellonian University and a scholarship holder at universities in Spain. She also graduated in Management and Marketing at the Higher School of Management and Banking in Krakow and in International Relations and Diplomacy at Collegium Civitas in Warsaw, with an impressive track record in attracting large international conferences to Poland (e.g. ICCA 2022), exploring new event formats and innovating towards more sustainable/resilient, hybrid events (esp. 2020-2021).
Miłosz Pierwoła, Esq.
MIŁOSZ PIERWOŁA, ESQ. is an artist who specializes in collaborating with official government entities to promote themes of national identity to international audiences. Miłosz’s exhibitions create vibrant contexts for special events, highlight key figures, and focus on communicating complex cultural concepts to multinational audiences who may not understand an exhibition’s native language. Miłosz’s expertise communicating in sensitive international contexts stems from his role as an attorney in New York and New Jersey, as well as international lawyer at the Royal Courts of Justice in London and the Constitutional Court of South Africa. Miłosz also founded a non-profit that achieved world records operating in sensitive regions and navigated relations between the United States, Nepal, Iraq, Romania, and a host of other countries.
As an artist, Miłosz became active in 2014 and demonstrated expansive creativity in filling challenging spaces with unforgettable meaning. Upon returning from Mt. Everest in 2018, Miłosz was commissioned to produce a $2M month long exhibition featuring a White House artist in the gallery district of New York City. Modeling his productions on this extraordinary success, he constructs a bridge that attracts targeted audiences and stands out in memory. In his art, Miłosz weaves a precise message using context and emotion, incorporating aesthetically captivating photographs with deep recognizable cultural and historic themes.
POLISH
Mateusz Sakowicz
Mateusz Sakowicz ukończył studia politologiczne ze specjalizacją w stosunkach międzynarodowych oraz studia podyplomowe z administracji europejskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
W 2006 roku rozpoczął pracę w Ministerstwie Spraw Zagranicznych. Przez blisko trzy lata pracował w Sekcji Polityczno-Ekonomicznej Ambasady w Dublinie. Następnie pełnił służbę w Departamencie Polityki Gospodarczej Zagranicznej oraz w Departamencie Polityki Bezpieczeństwa Ministerstwa Spraw Zagranicznych. W latach 2011–2013 był oddelegowany jako ekspert krajowy w randze drugiego sekretarza do Stałego Przedstawicielstwa Unii Europejskiej przy Organizacji Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku, gdzie zajmował się m.in. kwestiami rozbrojenia, nierozprzestrzeniania broni, zwalczania terroryzmu oraz reżimami sankcji. Następnie pracował w Sekcji Politycznej Stałego Przedstawicielstwa Rzeczypospolitej Polskiej przy Organizacji Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku, gdzie odpowiadał za kwestie pokoju i bezpieczeństwa w Afryce, sprawy humanitarne oraz kampanię Polski o niestałe miejsce w Radzie Bezpieczeństwa ONZ (2018–2019). Później pełnił funkcję kierownika Sekcji Politycznej w Departamencie Narodów Zjednoczonych i Praw Człowieka w Ministerstwie Spraw Zagranicznych, a następnie zastępcy dyrektora tego departamentu. Od sierpnia 2020 do czerwca 2024 roku pełnił funkcję zastępcy stałego przedstawiciela Rzeczypospolitej Polskiej przy Organizacji Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku, gdzie nadzorował sekcję polityczną misji.
Honorata Pierwoła
Honorata Pierwoła jest najdłużej urzędującą prezeską Stowarzyszenia Polsko-Amerykańskich Biur Podróży (SPATA), pełniąc tę funkcję od 2011 roku do dziś, a także właścicielką biura podróży Europe Travel & Services w South River w New Jersey od ponad 30 lat. Ukończyła studia magisterskie z filologii słowiańskiej w Europie i pracowała na Uniwersytecie Warszawskim w Instytucie Języków Obcych pod kierunkiem profesor Hanny Komorowskiej, zanim przyjechała do Stanów Zjednoczonych w 1991 roku.
We wrześniu 1991 roku przybyła do USA i natychmiast aktywnie zaangażowała się w życie polskiej społeczności. W 1992 roku została członkinią komitetu organizacyjnego największej polskiej parady w USA, Parady Pułaskiego na Manhattanie. Jest również członkinią Komitetu Festiwalu Dziedzictwa Polskiego w New Jersey i brała udział w niezliczonych konferencjach, targach, organizowała wyjazdy i międzynarodowe wydarzenia promujące Polskę i interesy Polonii.
SPATA istnieje od 65 lat i zrzesza polskie biura podróży w USA i Kanadzie. Honorata Pierwoła jest jedną z najaktywniejszych członkiń. Na konwencji SPATA w Izraelu w 2011 roku została wybrana prezeską organizacji i pełni tę funkcję do dziś. Aktywnie współpracuje z polskimi organizacjami: Polską Organizacją Turystyczną (POT), Polską Izbą Turystyki (PIT) oraz Stowarzyszeniem Wspólnota Polska. Jest również aktywnie zaangażowana w życie lokalnej i parafialnej społeczności w USA oraz pełni funkcję skarbnika Komisji Rozwoju Gospodarczego (EDC) w South River w New Jersey. Działa aktywnie zarówno w polskiej, jak i amerykańskiej społeczności.
Honorata Pierwoła, wraz z zarządem organizacji SPATA, corocznie organizuje konwencje dotyczące rozwoju technologii na świecie, promujące polską i amerykańską turystykę, a obecnie także tę bardzo ważną konferencję dotyczącą turystyki medycznej.
Honorata Pierwoła jest współautorką książki: „Inspiracje biznesowe polskich kobiet na świecie”.
Paula Fanderowska
Paula Fanderowska – pełna pasji, międzynarodowa ambasadorka branży spotkań.
Doświadczenie zawodowe Pauli obejmuje m.in. stanowiska: Konsula RP w Caracas (2010-2014), wiceprezesa zarządu Krakow5020 (operatora Centrum Kongresowego ICE Kraków), prezesa Stowarzyszenia Konferencje i Kongresy w Polsce (SKKP 2019-2025), wiceprezesa Rady Branży Spotkań i Wydarzeń TUgether (2021-2025) oraz członka Rady Polskiej Organizacji Turystycznej.
Jest doświadczoną menedżerką i liderką zespołów, prelegentką w branży MICE, mentorką i wykładowczynią akademicką w zakresie turystyki biznesowej, a także ekspertką i autorką wielu publikacji branżowych i artykułów prasowych. Aktywnie działa w kluczowych sieciach międzysektorowych w Polsce i regularnie uczestniczy w najważniejszych ogólnopolskich i regionalnych konsultacjach branżowych, w tym w pracach nad „Polityką Zrównoważonej Turystyki Krakowa na lata 2021-2028”.
Po utworzeniu Kraków Network – prężnie działającej sieci międzysektorowej przy ICE Kraków – współtworzyła ważne porozumienie dotyczące obiektów konferencyjnych „POWER OF 4”, które wzmocniło współpracę i wymianę wiedzy między czterema obiektami w Polsce: ICE Kraków, LCK w Lublinie, ECS w Gdańsku i Centrum Nauki Kopernik w Warszawie.
W rankingu Eventex 2021 została uznana za jedną ze 100 najbardziej wpływowych osób w branży eventowej (kolejna nominacja w 2022 r.). Różne rankingi umieszczały ją również wśród 100 najbardziej wpływowych osób w polskiej branży turystycznej (m.in. portal „Wasza Turystyka” w latach 2022, 2023, 2024).
Osiągnięcia Pauli zostały również docenione przez jury MP Power Awards w 2018 i 2021 roku, a w kolejnych latach zasiadała w jury konkursu. W 2021 roku otrzymała specjalne wyróżnienie od wiceministra sportu i turystyki, Andrzeja Guta-Mostowego „za zasługi dla turystyki” oraz została nominowana do prestiżowej nagrody ONZ Rise and Raise Others (2022).
Posiada tytuł MBA w zakresie zintegrowanego zarządzania uzyskany na Uniwersytecie Ekonomicznym w Krakowie i StGallen Integrated imt Business School. Jest absolwentką Uniwersytetu Jagiellońskiego i stypendystką uniwersytetów w Hiszpanii. Ukończyła również studia z zakresu zarządzania i marketingu w Wyższej Szkole Zarządzania i Bankowości w Krakowie oraz stosunków międzynarodowych i dyplomacji w Collegium Civitas w Warszawie. Może pochwalić się imponującymi osiągnięciami w pozyskiwaniu dużych międzynarodowych konferencji dla Polski (np. ICCA 2022), eksplorowaniu nowych formatów wydarzeń i wprowadzaniu innowacji w kierunku bardziej zrównoważonych i odpornych na kryzysy wydarzeń hybrydowych (zwłaszcza w latach 2020-2021).
Miłosz Pierwoła, Esq.
MIŁOSZ PIERWOŁA, ESQ. to artysta specjalizujący się we współpracy z oficjalnymi instytucjami rządowymi w celu promowania tematów tożsamości narodowej wśród międzynarodowej publiczności. Wystawy Miłosza tworzą dynamiczne konteksty dla wydarzeń specjalnych, podkreślają kluczowe postacie i koncentrują się na przekazywaniu złożonych koncepcji kulturowych wielonarodowej publiczności, która może nie rozumieć języka ojczystego wystawy. Doświadczenie Miłosza w komunikacji w delikatnych kontekstach międzynarodowych wynika z jego pracy jako prawnika w Nowym Jorku i New Jersey, a także jako prawnika międzynarodowego w Królewskich Sądach Sprawiedliwości w Londynie i Sądzie Konstytucyjnym Republiki Południowej Afryki. Miłosz założył również organizację non-profit, która osiągnęła światowe rekordy, działając w trudnych regionach i nawiązując relacje między Stanami Zjednoczonymi, Nepalem, Irakiem, Rumunią i wieloma innymi krajami.
Jako artysta, Miłosz rozpoczął działalność w 2014 roku i wykazał się ogromną kreatywnością w wypełnianiu wymagających przestrzeni niezapomnianym znaczeniem. Po powrocie z Mount Everestu w 2018 roku, Miłosz otrzymał zlecenie na stworzenie miesięcznej wystawy o wartości 2 milionów dolarów, z udziałem artysty z Białego Domu, w dzielnicy galerii w Nowym Jorku. Opierając swoje produkcje na tym niezwykłym sukcesie, buduje most, który przyciąga docelową publiczność i zapada w pamięć. W swojej sztuce Miłosz precyzyjnie przekazuje przesłanie, wykorzystując kontekst i emocje, wplatając estetycznie urzekające fotografie z głębokimi, rozpoznawalnymi motywami kulturowymi i historycznymi.
12:15 PM

EN – Associate Professor Joanna Głogowska-Szeląg, MD, PhD, is a graduate of the Faculty of Medicine in Zabrze at the Silesian Medical University. During her studies, she was actively involved in the Student Scientific Society, serving on its board and co-organizing scientific sessions and research camps. These experiences resulted in her first scientific publications, which were presented at annual university, national, and international scientific conferences of the Student Scientific Society.
After graduation, she began working at the Department of Pathophysiology and Endocrinology of the Silesian Medical University, where she earned her doctorate in medical sciences with distinction, and subsequently her habilitation degree.
She specializes in internal medicine, rheumatology, and balneoclimatology and physical medicine.
She worked in the Thyroid Diseases Clinic and the Osteoporosis Treatment Clinic, and co-founded the Endocrinology, Rheumatology, and Rehabilitation Clinic in Katowice.
She was the Chief Physician of the WORR Health Resort in Goczałkowice-Zdrój, where she organized the ultrasound laboratory and participated in the modernization of the balneological and rehabilitation facilities.
She was a co-organizer and co-host of the Silesian Health Resort Meetings as part of the Second Congress of the Polish Society of Photodynamic and Laser Medicine.
She participated in national and international courses, including those in Warsaw, Zakopane, Cyprus, and Spain (SCOPE Course for Specialists in Cardiovascular Medicine).
She has repeatedly participated in scientific conferences and congresses, including… in Vienna, Copenhagen, Barcelona, Rio de Janeiro, Heraklion, and Krakow.
She obtained an IOF (International Osteoporosis Foundation) certificate in clinical densitometry and completed an ultrasound course in orthopedics and rheumatology.
She is a member of the State Examination Commission in the field of Balneology and Physical Medicine.
She is the author of numerous scientific papers published in Poland and abroad. She presented her research findings at numerous scientific conferences, including those in the Czech Republic, Denmark, Italy, the USA, Belgium, the Netherlands, Portugal, Greece, Sweden, Switzerland, China, and Poland.
She co-organized symposia and conferences, and was the Scientific Director of courses for doctors organized by the Silesian Medical Chamber in Katowice, as well as symposia for patients on osteoporosis and rheumatology.
She is a co-founder of the “Association for the Prevention of Obesity, Thyroid Diseases and Metabolic Diseases” (A Member Of The International Federation For The Surgery Of Obesity; IFSO) and a founding member of the “Silesian Endocrinology” Association.
She is a member of scientific societies in Poland and abroad, and a reviewer of papers submitted to the Polish Journal of Endocrinology.
She conducts exercises, seminars, and lectures for students of the medical faculty, the dental department, and emergency medicine.
She actively participates in postgraduate training for doctors as a lecturer in postgraduate courses and training programs in osteoporosis, rheumatology, and endocrinology, as well as training courses in the field of balneology and physical medicine, conducting specialization courses in balneology and physical medicine, and immunology.
Professor Joanna Głogowska-Szeląg is also a Reviewer of publications in journals such as Acta Balneologica, Polish Journal of Endocrinology, Wiadomości Lekarskie, and Psychiatria Polska.
President of the Polish Society of Balneology and Physical Medicine.
PL – Doc. dr hab. n.med. Joanna Głogowska-Szeląg jest absolwentką Wydziału Lekarskiego w Zabrzu Śląskiej Akademii Medycznej. Już w trakcie studiów aktywnie działała w Kole Naukowym Studenckiego Towarzystwa Naukowego, była członkiem Zarządu STN i współorganizowała sesje STN Śląskiej Akademii Medycznej oraz wyjazdowe obozy naukowe STN. Rezultatem tych doświadczeń były wyróżniane, pierwsze doniesienia naukowe prezentowane na dorocznych uczelnianych, krajowych i zagranicznych sesjach naukowych STN.
Po uzyskaniu dyplomu rozpoczęła pracę w Katedrze Patofizjologii i Endokrynologii Śląskiego Uniwersytetu Medycznego gdzie po obronionej z wyróżnieniem pracy doktorskiej, uzyskała stopień doktora nauk medycznych po obronionej z wyróżnieniem pracy doktorskiej, a po przebyciu wszystkich procedur doktora habilitowanego.
Posiada specjalizację w zakresie chorób wewnętrznych, reumatologii i z zakresu balneoklimatologii i medycyny fizykalnej.
Pracowała w Poradni Chorób Tarczycy, Leczenia Osteoporozy, współtworzyła Poradnię Endokrynologiczną, Reumatologiczną i Rehabilitacji w Katowicach.
Była Lekarzem Naczelnym WORR Uzdrowiska Goczałkowice – Zdrój, gdzie zorganizowała pracownię USG i współdziała przy modernizacji bazy balnelogiczno-rehabilitacyjnej.
Była współorganizatorem I współgospodarzem Śląskich Spotkań Uzdrowiskowych w ramach II Kongresu Polskiego Towarzystwa Medycyny Fotodynamicznej i Laserowej.
Uczestniczyła w kursach krajowych i zagranicznych m.in. w Warszawie, Zakopanem, na Cyprze, w Hiszpanii w kursie SCOPE Course for Specjalist in Cardiovascular Medicine.
Wielokrotnie uczestniczyła w zjazdach i kongresach naukowych m.in. w Wiedniu, Kopenhadze, Barcelonie ,Rio de Janeiro, Heraklionie czy Krakowie.
Zdobyła certyfikat IOF (International Osteoporosis Foundation) w dziedzinie densytometrii klinicznej i ukończyła kurs USG z zakresu ortopedii i reumatologii.
Jest członkiem Państwowej Komisji Egzaminacyjnej w dziedzinie Balneologia i medycyna fizykalna.
Jest autorem wielu prac naukowych krajowych i zagranicznych. Wyniki badań prezentowała na licznych konferencjach naukowych m.in,:w Czechach, Danii, Włoszech, USA, Belgii, Holandii, Portugalii, Grecji, Szwecji, Szwajcarii, Chinach i Polsce.
Była współorganizatorem sympozjów i zjazdów, Kierownikiem Naukowym kursów dla lekarzy organizowanych przez Śląską Izbę Lekarską w Katowicach oraz sympozjów dla pacjentów z zakresu osteoporozy i reumatologii.
Jest współzałożycielem ‘Stowarzyszenia Na Rzecz Zapobiegania Otyłości, Chorobom Tarczycy i Chorobom Metabolicznym’ (A Member Of The International Federation For The Surgery Of Obesity; IFSO) oraz członkiem założycielem Stowarzyszenia ‘Endokrynologia Śląska’.
Jest członkiem towarzystw naukowych w Polsce i zagranicą, ponadto recenzentem prac nadsyłanych do Endokrynologii Polskiej.
Prowadzi ćwiczenia, seminaria, wykłady dla studentów wydziału lekarskiego, oddziału lekarsko-dentystycznego, medycyny ratunkowej.
Bierze czynny udział w kształceniu podyplomowym lekarzy jako wykładowca kursów i szkoleń podyplomowych z osteoporozy ,reumatologii, endokrynologii.
FOREVER YOUNG
The role and possibilities of Polish health resorts: tradition, modern treatment methods and directions of development in medical physics
• Offerings for seniors and health tourism.
• The achievements and traditions of Polish health resorts,
• Contemporary physical medicine and its development trends,
• The competencies of Polish specialists and their therapeutic potential
12:30 PM

EN – Magdalena Kostrzon, PhD in Health Sciences – Deputy Director for Research and Development at the ‘Wieliczka’ Salt Mine Health Resort. She specialises in the development of health tourism, combining pulmonary rehabilitation and climatotherapy. Over the course of her long-term employment at the Wieliczka Salt Mine Health Resort, Dr. Kostrzon has assumed responsibility for scientific and research partnerships, the strategic development of medical programs, and the international promotion of the health resort’s therapeutic offerings.
Author of publications on the properties of the climate in salt mines and the effectiveness of subterraneotherapy. Dr. Kostrzon earned her doctoral degree from the Jagiellonian University Medical College and completed postgraduate studies in medical services management. In addition to her research activities, she coorganizes international scientific conferences and actively contributes to professional forums, promoting innovation and development within the health and medical sectors.
PL – Dr n. o zdr. Magdalena Kostrzon
– Zastępca Dyrektora ds. Badań i Rozwoju w Uzdrowisku Kopalnia Soli „Wieliczka”. Specjalizuje się w rozwoju turystyki zdrowotnej, łączącej rehabilitację pulmonologiczną i klimatoterapię. Od wielu lat związana zawodowo z Uzdrowiskiem Kopalnia Soli „Wieliczka” – odpowiada za współpracę naukowo-badawczą, rozwój działalności medycznej oraz kształtowanie oferty uzdrowiskowej na rynkach zagranicznych. Autorka publikacji dotyczących właściwości klimatu wyrobisk solnych i skuteczności subterraneoterapii. Doktorat obroniła na Uniwersytecie Jagiellońskim Collegium Medicum, ukończyła także studia podyplomowe z zarządzania usługami medycznymi. Współorganizatorka międzynarodowych wydarzeń naukowych o zasięgu międzynarodowym, aktywnie uczestniczy w konferencjach medycznych i działaniach rozwojowych w branży zdrowotnej.

EN – Director of the Wieliczka Salt Mine Health Resort. A graduate of the Faculty of Management at the University of Economics in Krakow and MBA in Public Management at the Krakow School of Business at the University of Economics. She has many years of experience in the insurance industry, including technical and travel insurance. She has been involved in the tourism and culture sector for many years, collaborating on the organization of international festivals and conferences at the Krakow Festival Office, which allowed her to gain practical knowledge in the field of destination promotion and tourism event management. As a publisher of social and cultural magazines, she has actively participated in shaping the image of the region, combining her management skills with her experience in developing tourist offerings.
PL – Dyrektor Uzdrowiska Kopalnia Soli „Wieliczka”. Absolwentka Wydziału Zarządzania Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie oraz studiów MBA in Public Management w Krakowskiej Szkole Biznesu UEK. Posiada wieloletnie doświadczenie w branży ubezpieczeniowej, w tym w zakresie ubezpieczeń technicznych i turystycznych. Od lat związana z sektorem turystyki i kultury – współpracowała przy organizacji międzynarodowych festiwali i konferencji w Krakowskim Biurze Festiwalowym, co pozwoliło jej zdobyć praktyczną wiedzę w zakresie promocji destynacji i zarządzania wydarzeniami turystycznymi. Jako wydawca czasopism społeczno-kulturalnych aktywnie uczestniczyła w kreowaniu wizerunku regionu, łącząc kompetencje zarządcze z doświadczeniem w budowaniu oferty turystycznej.
UNIQUE THERAPY DESTINATIONS
UNESCO Site
A truly unique empierce: Wieliczka Salt Mine- underground therapy at a UNESCO site.
• What speleotherapy is and why it works
• Why Wieliczka is globally unique (underground chambers, microclimate)?
• Conditions treated (asthma, COPD, allergies, post-COVID).
• How this experience combines:
– medical therapy
– heritage tourism,
– storytelling and destination value.
12:50 PM

EN – Dr. Karina Przybyło-Kisielewska – Vice President of the Management Board of the Bristol Hotel **** Art.&Medical Spa in Busko-Zdrój and the Fontia Balneology, Health, and Prehabilitation Clinic.
Doctor of health sciences, graduate of the AGH University of Science and Technology in Krakow. Academic lecturer in Health Tourism at the Faculty of Exact and Natural Sciences of Jan Kochanowski University in Kielce. She completed postgraduate studies in Wellness & Spa Hotel Management and Healthcare Management. Teacher and supervisor of professional practices and internships for students of secondary schools specializing in hotel and catering services. Co-creator and implementer of 4 research and development projects in the field of defining new, innovative directions in spa treatment. Author of therapeutic tourism products: Sulphur Reduction Diet and Femitherapy.
Coordinator of hotel investments. She launched and introduced 4 hotel facilities to the tourism market.
PL – dr Karina Przybyło-Kisielewska – Wiceprezes Zarządu Hotelu Bristol **** Art.&Medical Spa w Busku-Zdroju oraz Medikliniki Balneologii, Zdrowia, i Prehabilitacji „ Fontia”
Doktor nauk o zdrowiu, absolwentka Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie. Wykładowca akademicki na kierunku Turystyka Prozdrowotna na Wydziale Nauk Ścisłych i Przyrodniczych Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. Ukończyła studia podyplomowe: Zarządzanie Hotelami Wellness&Spa oraz Zarządzanie w Służbie Zdrowia. Nauczyciel i opiekun praktyk zawodowych oraz staży dla uczniów szkół średnich o profilu hotelarskim i gastronomicznym. Współtwórca i realizator 4 projektów badawczo-rozwojowych w zakresie wyznaczania nowych, innowacyjnych kierunków w lecznictwie uzdrowiskowym. Autorka leczniczych produktów turystycznych: Siarczkowa Dieta Redukcyjna oraz Femiterapia.
Koordynatorka inwestycji hotelowych. Uruchomiła i wprowadziła na rynek turystyczny 4 obiekty hotelowe.
Wellness, rehabilitation and prehabilitation packages designed for International Travelers
- What exactly is included in 10 and 14-day programs?
- Who these packages are for (active adults, women, post-injury, pre-surgery)?
- Examples of sellable programs:
- Metabolic Reset and Weight Management (SDR Program)
- Women’s Health and hormonal balance (Femitherapy)
- Healthy Spine and pre-surgery preparation program
- How these programs combine:
- medical supervision
- treatments
- accommodation
- cultural & leisure components
1:05 PM

EN – Joanna Józefiak is the President of MEDICINER – International Healthcare Association, an organization dedicated to building international cooperation in healthcare, medical tourism, and cross-border healthcare systems.
She is also the Founder and initiator of the first Polish-German Medical Center Brandmed, as well as the creator and initiator of several international medical and healthcare projects focused on cross-border cooperation, institutional partnerships, and system-level solutions. In addition, she is responsible for international cooperation at the Poznań Medical Academy of Mieszko I.With extensive experience in developing and leading international healthcare initiatives, Joanna Józefiak specializes in building strategic partnerships between medical institutions, public stakeholders, and the private sector. Her work focuses on improving access to innovative medical solutions, strengthening international patient pathways, and creating sustainable models of international healthcare cooperation between Europe and the United States.
PL – Joanna Józefiak jest prezesem MEDICINER – Międzynarodowego Stowarzyszenia Współpracy w Medycynie, organizacji zajmującej się rozwojem międzynarodowej współpracy w ochronie zdrowia, turystyce medycznej oraz budowie transgranicznych systemów opieki zdrowotnej.
Jest również założycielką i inicjatorką powstania pierwszego Polsko-Niemieckiego Centrum Medycznego Brandmed, a także twórczynią i inicjatorką wielu międzynarodowych projektów medycznych i zdrowotnych, skoncentrowanych na współpracy transgranicznej, partnerstwach instytucjonalnych oraz rozwiązaniach systemowych. Ponadto odpowiada za współpracę międzynarodową w Poznańskiej Akademii Medycznej im. Mieszka I.
Joanna Józefiak posiada wieloletnie doświadczenie w tworzeniu i prowadzeniu międzynarodowych inicjatyw w ochronie zdrowia. Specjalizuje się w budowaniu strategicznych partnerstw pomiędzy instytucjami medycznymi, sektorem publicznym i prywatnym. Jej działalność koncentruje się na poprawie dostępu do innowacyjnych rozwiązań medycznych, rozwoju międzynarodowych ścieżek leczenia pacjentów oraz tworzeniu trwałych modeli współpracy w ochronie zdrowia pomiędzy Europą a Stanami Zjednoczonymi.
THE FUTURE OF CROSS-BORDER HEALTHCARE:
Why System Partnerships Matter More Than Individual Clinics
• The future of cross-border healthcare and international patient mobility
• Building sustainable cooperation between healthcare systems and institutions
• Practical models of international healthcare partnerships
• The role of medical tourism in modern, integrated healthcare systems
Linki do instytucji:
• MEDICINER – International Healthcare Association: https://mediciner-association.org/en/
• Brandmed: https://brandemed.eu
1:20 PM

EN – I was born in Młynary in 1955. I am the owner and managing director of Cargo & Travel Agency www.traveltime.info.pl, based in Częstochowa.
I graduated from the Częstochowa University of Technology. After graduating with a Master of Science degree in metallurgy, I dedicated myself professionally to my lifelong passion – tourism. From 1984, I served as deputy director, and then director, of the “Jura” Provincial Tourism Enterprise in Częstochowa. During the economic transformation in Poland, I actively participated in the creation of one of the first economic self-government bodies in Poland. In the newly established Polish Chamber of Tourism, I was entrusted with the function of treasurer, and then vice-president. In 2002, at the General Assembly of the Polish Chamber of Tourism, I was elected president of the chamber. I held this position for 10 years, until May 13, 2012. Since 2003, by decision of successive Ministers of Tourism, I have been a member of the Council of the Polish Tourism Organization for the II, III, IV, V and VI terms, an body whose members represent state administration, local government institutions, and tourism business self-government. The members of the POT Council of the III term elected me as vice-chairman, and in the IV, V and VI terms they decided to entrust me with the duties of chairman. At the same time, since 2005 I have chaired the Tourism Economy Committee at the National Chamber of Commerce. From 2002 to 2007, I was a member of the Tourism Council at the Minister of Economy, and after changes in state administration – at the Minister of Economy, Labour and Social Policy. After the Prime Minister appointed the Interministerial Team for Tourism in 2009, I became one of its members. I participate in the work of the Social Council of the AGH University of Science and Technology in Krakow, to which I was appointed in 2006.
I contribute to creating an environment conducive to the development of the national tourism economy, the professionalization of tourism offers, raising the level of customer service, proper training and development of tourism personnel, and effective promotion of tourism offers on the domestic and international tourism market. Among the examples of positive results of the Polish Chamber of Tourism’s cooperation is the implementation of the Innovative Program for Activating Inbound Tourism to Poland.
In recognition of my contribution to the development and promotion of Polish and international tourism, I have received many awards and honorary distinctions. These include the Gold and Bronze Cross of Merit, the Honorary Gold Badge of the National Chamber of Commerce, the title of Meritorious Tourism Activist, the Award and Diploma of the European Federation of Tourist Press, the Medal of the 50th Anniversary of the Society of Polish American Travel Agents, and the Badge of the 10th Anniversary of the Polish Tourist Organization.
My wife is a teacher. We have two adult daughters, Magdalena and Aleksandra. My non-professional passion for many years has been contact with nature and cultivating hunting traditions. To maintain my physical fitness, I spend time on the tennis court.
I often repeat my life motto, which is a warning from philosophers: “Man easily acquires bad habits, but learns positive things with difficulty.”
PL – Urodziłem się w Młynarach 1955 r. Jestem właścicielem i dyrektorem zarządzającym przedsiębiorstwa Cargo & Travel Agency www.traveltime.info.pl z siedzibą w Częstochowie
Ukończyłem Politechnikę Częstochowską. Po studiach, z tytułem magistra inżyniera hutnika, poświęciłem się zawodowo swojej życiowej pasji – turystyce. Od roku 1984 pełniłem funkcję wicedyrektora, a następnie dyrektora Wojewódzkiego Przedsiębiorstwa Turystycznego „Jura” w Częstochowie. W okresie transformacji gospodarczej w Polsce aktywnie uczestniczyłem w pracach nad utworzeniem samorządu gospodarczego, jednego z pierwszych w Polsce. W powołanej do życia Polskiej Izbie Turystyki, powierzono mi funkcję skarbnika, następnie wiceprezesa. W 2002 roku na Walnym Zgromadzeniu PIT zostałem wybrany na prezesa izby. Obowiązki te pełniłem przez 10 lat do 13 maja 2012 roku. Od 2003 roku decyzją kolejnych Ministrów ds. Turystyki znajduję się w składach Rady Polskiej Organizacji Turystycznej II,III,IV ,V i VI kadencji, organu którego członkowie reprezentują administrację państwową, instytucje samorządu terytorialnego oraz samorządu przedsiębiorców turystycznych. Członkowie Rady POT III kadencji wybrali mnie na stanowisko wiceprzewodniczącego, a IV, V i VI kadencji zdecydowali o powierzeniu obowiązków przewodniczącego. Jednocześnie od roku 2005 przewodniczę Komitetowi Gospodarki Turystycznej w Krajowej Izbie Gospodarczej. Od roku 2002 do roku 2007 byłem członkiem Rady Turystyki przy Ministrze Gospodarki, a po przekształceniach w administracji państwowej – przy Ministrze Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej. Po powołaniu przez Premiera Zespołu Międzyresortowego ds. Turystyki w roku 2009 znalazłem się w składzie jego członków. Uczestniczę w pracach Rady Społecznej Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie, do której powołany zostałem w roku 2006.
Współtworzę przestrzeń sprzyjającą rozwojowi narodowej gospodarki turystycznej, profesjonalizacji ofert turystycznych, podnoszenia poziomu obsługi klientów, właściwego kształcenia i doskonalenia kadr turystycznych, skutecznej promocji ofert turystycznych na krajowym i międzynarodowym rynku usług turystycznych. Wśród przykładów pozytywnych efektów współpracy Polskiej Izby Turystyki jest wdrożenie Innowacyjnego Programu Aktywizacji Turystyki Przyjazdowej do Polski.
W dowód docenienia wkładu w rozwój i promowanie polskiej i międzynarodowej turystyki otrzymałem wiele odznaczeń i nagród honorowych. Między innymi Złoty i Brązowy Krzyż Zasługi, Honorową Złotą Odznakę Krajowej Izby Gospodarczej, Zasłużonego Działacza Turystyki, Nagrodę i Dyplom Europejskiej Federacji Prasy Turystycznej, Medal 50-lecia Society of Polish American Travel Agents, Odznakę 10-lecia Polskiej Organizacji Turystycznej.
Moja żona jest nauczycielką. Mamy dwie dorosłe córki, Magdalenę i Aleksandrę. Pozazawodową pasją pozostaje dla mnie od lat kontakt z naturą i kultywowanie tradycjom łowieckim. Dla podtrzymania kondycji fizycznej spędzam czas na korcie.
Często powtarzam swoją życiową dewizę, która jest przestrogą filozofów: „Lekko człowiek nabywa złych przywar, z trudem uczy się rzeczy pozytywnych”.

EN – Magdalena Korsak Sabino Belo is a manager at the Collegium Medicum of Jan Długosz University, where she focuses on international medical education and academic-clinical management within the European and global context. She is responsible for student and staff mobility and agreements with foreign academic partners, including those in Malta, Spain, and Italy. She actively organizes international scientific conferences and expert events. She is also involved in expanding the Polonia Medica project, a linked health device, and a connected and additional mobile device with an additional connection to the device.
PL – Magdalena Korsak Sabino Belo jest związana z Collegium Medicum Uniwersytetu Jana Długosza, gdzie zajmuje się umiędzynarodowieniem kształcenia medycznego oraz rozwojem współpracy akademicko-klinicznej w wymiarze europejskim i globalnym. Odpowiada za mobilność studentów i kadry oraz współpracę z zagranicznymi partnerami akademickimi, m.in. na Malcie, w Hiszpanii i we Włoszech. Aktywnie organizuje międzynarodowe konferencje naukowe i wydarzenia eksperckie. Jest również zaangażowana w rozwój projektu Polonia Medica, łączącego opiekę zdrowotną, edukację medyczną i międzynarodową mobilność z nowoczesnym podejściem do turystyki zdrowotnej.
DIGITAL HEALTH MEETS HERITAGE TRAVEL
Polonia Medica
A digital healthcare model for the Polish diaspora and a new medical tourism ecosystem. The project is co-financed by the EU’s National Recovery and Resilience Plan, combining medicine, well-being, tourism, and digital services for international patients.
The POLONIA MEDICA platform:
• integrates medical, rehabilitation and accommodation services,
• enables contact with an advisor,
• allows booking of accommodation and medical packages, as well as the entire trip,
• is designed in Polish and English, in accordance with WCAG 2.1 AA, with users aged 70+ in mind.
Scope:
• Polonia Medica platform,
• services for Polish diaspora patients and care services,
• cooperation with tour operators,
• H2H (Hospitality to Healthcare) standard,
• integration of medical, accommodation and logistics services.
2:05 PM
MEET & GREET WITH PANELISTS
Our honorary guests will be available for individual questions to the audience.
Proposed topics of inquiry:
- Why should Polish diaspora choose treatment in Poland?
- Does the tradition of health resorts translate into innovation?
- The strongest Polish medical specialties in the context of patients from the USA and Canada.
- Experiences of patients who have already received treatment in Poland.
- Tourism opportunities after treatment.
- How do Polish clinics eliminate language barriers?
1:50 PM
& Private Viewing 3:15 PM

EN – MIŁOSZ PIERWOŁA, ESQ. is an artist who specializes in collaborating with official government entities to promote themes of national identity to international audiences. Miłosz’s exhibitions create vibrant contexts for special events, highlight key figures, and focus on communicating complex cultural concepts to multinational audiences who may not understand an exhibition’s native language. Miłosz’s expertise communicating in sensitive international contexts stems from his role as an attorney in New York and New Jersey, as well as international lawyer at the Royal Courts of Justice in London and the Constitutional Court of South Africa. Miłosz also founded a non-profit that achieved world records operating in sensitive regions and navigated relations between the United States, Nepal, Iraq, Romania, and a host of other countries.
As an artist, Miłosz became active in 2014 and demonstrated expansive creativity in filling challenging spaces with unforgettable meaning. Upon returning from Mt. Everest in 2018, Miłosz was commissioned to produce a $2M month long exhibition featuring a White House artist in the gallery district of New York City. Modeling his productions on this extraordinary success, he constructs a bridge that attracts targeted audiences and stands out in memory. In his art, Miłosz weaves a precise message using context and emotion, incorporating aesthetically captivating photographs with deep recognizable cultural and historic themes.
PL – MIŁOSZ PIERWOŁA, ESQ. to artysta specjalizujący się we współpracy z oficjalnymi instytucjami rządowymi w celu promowania tematów tożsamości narodowej wśród międzynarodowej publiczności. Wystawy Miłosza tworzą dynamiczne konteksty dla wydarzeń specjalnych, podkreślają kluczowe postacie i koncentrują się na przekazywaniu złożonych koncepcji kulturowych wielonarodowej publiczności, która może nie rozumieć języka ojczystego wystawy. Doświadczenie Miłosza w komunikacji w delikatnych kontekstach międzynarodowych wynika z jego pracy jako prawnika w Nowym Jorku i New Jersey, a także jako prawnika międzynarodowego w Królewskich Sądach Sprawiedliwości w Londynie i Sądzie Konstytucyjnym Republiki Południowej Afryki. Miłosz założył również organizację non-profit, która osiągnęła światowe rekordy, działając w trudnych regionach i nawiązując relacje między Stanami Zjednoczonymi, Nepalem, Irakiem, Rumunią i wieloma innymi krajami.
Jako artysta, Miłosz rozpoczął działalność w 2014 roku i wykazał się ogromną kreatywnością w wypełnianiu wymagających przestrzeni niezapomnianym znaczeniem. Po powrocie z Mount Everestu w 2018 roku, Miłosz otrzymał zlecenie na stworzenie miesięcznej wystawy o wartości 2 milionów dolarów, z udziałem artysty z Białego Domu, w dzielnicy galerii w Nowym Jorku. Opierając swoje produkcje na tym niezwykłym sukcesie, buduje most, który przyciąga docelową publiczność i zapada w pamięć. W swojej sztuce Miłosz precyzyjnie przekazuje przesłanie, wykorzystując kontekst i emocje, wplatając estetycznie urzekające fotografie z głębokimi, rozpoznawalnymi motywami kulturowymi i historycznymi.
USA PREMIERE
HISTORY OF SPATA
Exhibition Presentation
Master of Ceremonies and Exhibiting Artist Miłosz Pierwoła, Esq. will present his exhibition History of SPATA. Premiering internationally at The Hague in the Netherlands, and featured at the Kongres Turystyki Przyszłości in Kołobrzeg, and now for the first time in the United States, the History of SPATA Exhibition by Miłosz Pierwoła, Esq., based on archives maintained by SPATA Secretary Zofia Strzałka, honors 65 years of SPATA’s achievements in promoting Poland and Polonia interests in the United States and across the world. The exhibition tells the story of a handful of Polish travel bureaus that created a dream in their bylaws which has manifested through the incredible hard work of hundreds of Polish-American travel agents into one of the most successful and influential Polonia organizations in the world. Learn about the incredible history of this organization as they spearhead the next stage of Polish tourism, medical and wellness services.








